Nosso Blog é melhor visualizado no navegador Mozilla Firefox.

Pesquisar este blog

Total de visualizações de página

Translate

Perfil

Rio de Janeiro, RJ, Brazil
Cláudia Andréa Prata Ferreira é Professora Titular de Literaturas Hebraica e Judaica e Cultura Judaica - do Setor de Língua e Literatura Hebraicas do Departamento de Letras Orientais e Eslavas da Faculdade de Letras da UFRJ.

Seguidores

sexta-feira, 7 de março de 2008

Palavra, base para o Ecumenismo

Como demonstra uma exposição mundial de Bíblias em Roma

Por Miriam Díez i Bosch

ROMA, sexta-feira, 1º de fevereiro de 2008 (ZENIT.org).- Uma exposição de Bíblias demonstra em Roma que a tradução dos livros sagrados uniu os cristãos de maneira especial desde o Concílio Vaticano II.

«A Palavra traduzida juntos. A Bíblia nas iniciativas cristãs comuns do Concílio Vaticano II até hoje», é o título da exposição que estará aberta até dia 29 de abril sna Biblioteca Dom Bosco da Pontifícia Universidade Salesiana da capital italiana.

Esta exposição é uma das atividades preparatórias ao Sínodo dos bispos do mundo que em outubro acontecerá em Roma sob o tema de «A palavra de Deus na vida e missão da Igreja».

Na inauguração, na terça-feira passada, o secretário geral do Sínodo, o arcebispo Nikola Eteróvic, disse que «a Palavra de Deus para todos os cristãos, católicos, protestantes e ortodoxos é essencial».

O secretário sinodal convida a todos os cristãos a voltar a submergir-se nos textos sagrados: «Todos devemos redescobri-la como uma Palavra viva que o Senhor nos dirige neste momento histórico, em nossa vida pessoal, comunitária e social».

Também intervieram na apresentação o decano da Faculdade de Teologia da Universidade anfitriã, Giorgio Zevini, dizendo que nesta exposição se quis «recolher tudo o que faz referência à tradução dos textos bíblicos, tudo o que se produziu mundialmente».

O secretário geral da Sociedade Bíblica Italiana, o doutor Valdo Bertalot, também participou na inauguração da mostra, na qual falou também o presidente da Sociedade Bíblica Americana (American Bible Society), o pastor Paul G. Irwin, que comentou como «a Bíblia em 2008 é atual e muda a vida das pessoas, é uma palavra muito forte».

A exposição ecumênica consiste em painéis, livros antigos e modernos, vários produtos bíblicos e também didáticos, organizada em duas salas, uma delas multimídia.

As traduções estão divididas em seções regionais: Europa e Oriente Médio, América, Ásia e Pacífico e África.

Desde 1968, e como fruto do Concílio Vaticano II, 211 traduções bíblicas uniram a católicos, ortodoxos e protestantes. Na exposição se podem ver mais de 100 destas traduções ecumênicas.

Existe uma tradução de ao menos um livro completo da Bíblia em 2.426 línguas. Já a Bíblia completa foi traduzida a 429 idiomas e o Novo Testamento a 1.144.

Nenhum comentário: